在人们越来越注重法律的社会中,合同的出现也越来越频繁。 合同的签订是双方权利和义务的最佳标准。 那么正式、标准化的合同是什么样的呢? 以下是小编精心整理的一份翻译合同。 希望对大家有所帮助。 翻译合同 甲方: 乙方: 关于乙方接受甲方委托翻译材料,经双方同意,签订如下翻译合同。 1、翻译服务范围:乙方负责甲方项目的所有宣传及产品信息的翻译。 乙方负责安排专业译员和外籍校对人员,保证翻译质量。 2、交货时间:甲乙双方根据项目情况协商交货时间。 甲方会尽量给乙方足够的翻译时间。 具体时间以个别交接协议为准。 3、如甲方要求乙方加急翻译,甲方将按原费的两倍支付翻译费,翻译费按协议字数计算。 如果翻译需求超过每小时600个字符,那就很紧急了。 (4、电脑工具栏上根据字数计算的翻译类型为:英译汉-汉翻译。字数计算:无论是英译汉还是汉译英,都是根据字数计算的6、小翻译:1000字以下、500字以上按1000字计算,5000字至1000字以下按50%计算翻译费用(单位:B)千字)汉译英 8. 更正费:甲方提供基本符合翻译标准的信息,乙方的更正费为(单位:B)。因1000字更正引起的翻译纠纷由双方承担。9不少于3000字的翻译文件可由乙方排版,翻译文件少于3000字的,须由甲方自行排版。
10、付款方式:乙方翻译费用将根据提交表内容于每月月底统一计算,并于每月记入账户。 乙方账户:开立银行帐号 11.甲方的权利和义务 11.1. 甲方向乙方提供翻译材料,作为乙方翻译工作的一部分。 11.2. 甲方向乙方保证所提供的稿件已获得版权或许可,稿件中不存在容易引起刑事或民事纠纷的内容。 乙方有权拒绝稿件中任何不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法、国际惯例的服务要求。 11.3。 如果甲方对乙方的译文有异议,甲方有权在收到稿件之日起____天内向乙方提出修改意见。 乙方应按甲方要求在规定时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。 稿件满意度应基于措辞准确、文字清晰且无官方翻译错误。 11.4。 乙方应尽量避免翻译偏差。 因乙方翻译错误造成的损失,甲方有权追究责任。 由于甲方提供的材料不当造成的翻译错误,甲方承担全部责任。因乙方自身翻译错误造成的经济损失,乙方承担部分印刷经济责任,并由甲方提供相关价格明细。与打印机的合作。 表面。 委托翻译合同规范 稿件描述: 稿件名称: 翻译类型: 英文翻译 中文 中文翻译 英文翻译总费用: 交付时间: 字数: 无论是外文译成中文。
无论是中外翻译,均按汉字数定价,并以电脑工具栏字数统计的字符数(不含空格)为准。 小件翻译:不足1000字按1000字计算。 翻译价格(单位:B千字) 汉译英___元 英译汉___元 付款方式 甲方于合同签订之日支付翻译费用总额的50%。 即人民币_____元。 甲方应在收到翻译稿件后____天内支付全部翻译费用的余额。 翻译质量:乙方的翻译稿件必须准确、流畅、简洁、恰当。 一旦出现质量问题,乙方有义务免费为甲方纠正一两次。 努力满足甲方的要求。 若因质量问题发生冲突,应提交双方认可的第三方审核,或直接申请仲裁修改补充原稿:如甲方修改原稿,乙方需要对译文进行相应修改,将根据修改程度收取修改费,或者在收取原稿翻译费后,修改后的稿件将按单价重新计费。 额外的翻译将单独收费。 暂停翻译:乙方翻译过程中,如甲方要求暂停翻译,甲方须根据乙方翻译进度及乙方已翻译字数,按约定单价向乙方计算翻译费用。 交付方式:乙方可以根据具体需要,采用以下任意一种交付方式提交稿件:纸质版、电脑软盘、传真、电子邮件。 版权问题:甲方委托的文件内容的版权问题,乙方不承担责任,由甲方承担全部责任。 保密:乙方从事翻译工作,遵守翻译职业道德,对其译文的保密负责。 本合同一式两份,双方各执一份,经授权人签字,盖章生效。
传真有效。 甲方:(签名) 乙方:(签名) 委托翻译合同 根据信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,经协商一致订立本合同,并应遵守由双方。 本合同中有关术语的含义如下: 1.1 原文:甲方委托乙方按照本合同规定向乙方提供的未翻译文本。 1.2 译文:指乙方接受甲方委托,按照本合同规定向甲方提供的翻译文本。 1.3 字数统计标准:中文翻译成外文是按照汉字数来计算的。 外文翻译成中文时,会按照稿件翻译后的汉字数进行统计。 若翻译成中文以外的其他语言,则最终字数按原文字数乘以2计算。 1.4字数统计方法:打开XX公司中文办公软件菜单栏中的字数统计工具转动,然后按照弹出的字数框进行操作: 如果需要中外翻译,则字数框的字符数(不包括空格)项中显示的字符数为允许。 如果是中文以外的语言之间翻译,则以字数统计框中字数项显示的字数为准。 1.5 长期客户:甲、乙双方签订_________年或_________年以上的《委托翻译合同》。 委托翻译合同规范
1、翻译稿件名称:Materials。 具体包括: 1.拟建工程验收报告(包括建设发展计划和规划画册); 2、申请表; 3、申请自评报告; 4.风景片解说。 2、工作时间:甲方应于________年__月____日之前将待翻译的最终中文材料交付给乙方。 乙方应于年____月____日前将翻译好的英文稿件交付甲方。 3、提交方式:乙方向甲方提供英文稿件印刷版和电子版(文件格式:ceda9.0排版)。 4、合同总金额:合同中所有任务的总费用为元,以人民币资本化。 甲方自合同签订之日起向乙方支付10000元,余款待乙方交付填妥的草稿并甲方接受后一次性结清。 5、翻译质量:乙方保证译文质量,做到忠实原文、译文准确、句子流畅、行文流畅,达到《综合报告》(英文版)的翻译水平)由甲方向乙方提供。如果双方对译文质量存在争议,将由双方共同认可的第三方进行评判。 6、其他事项:乙方负责在国际申请评审会议上为甲方做英文陈述,不另行支付陈述费。 乙方在电脑上排版申请材料英文译文时,需要与甲方提供的印刷厂技术人员就格式等相关问题进行联系和沟通,以确保英文版的电子文本符合甲方的要求。 A的印刷要求。 7、本合同自签订之日起具有法律效力,双方均应遵守。 否则,违约方应赔偿对方由此造成的一切损失。
8、本合同未尽事宜,双方应友好协商解决。 九、本合同一式四份。 甲、乙双方各执两份,具有同等法律效力。 甲方(签字盖章):乙方(签字盖章):委托翻译合同范本 根据《翻译协议》的规定,甲方委托乙方进行翻译,经协商一致,签订本合同。 一、翻译服务内容及要求 1、基本原则:乙方根据甲方业务活动的需要,对书面材料进行现场口译和翻译,并保证翻译的准确性,以保证甲方的服务蒙古国XX省乔巴山市农业项目开发活动进展顺利。 二、主要服务内容: 甲方可根据项目进展需要要求乙方提供现场口译服务。 b. 乙方应对甲方项目开发中使用的所有书面材料进行翻译。 2、工作条件及合作事项甲方应向乙方提供公司基本情况,乙方应向甲方提供资质证书复印件。 三、演出期间、地点和方式。 自合同签订之日起,乙方应随时服从甲方的工作安排,并提供翻译服务。 4. 费用及支付方式。 甲方同意按时向乙方支付翻译服务费。 收费标准 口译速度为9000张图片/小时,文本材料翻译为36000张图片/1000字。 甲方必须每月向乙方结算服务费。 5、保密事项乙方承诺:未经甲方同意,乙方不得向任何第三方泄露涉及甲方商业秘密的内容; 未经甲方同意,乙方不得保留翻译材料完成后的情况。 甲方的技术文件和资料属于商业秘密。
六、争议解决 因执行本协议而发生的或与本协议有关的一切争议,首先应由甲乙双方友好协商解决。协商不能解决的,双方均可向当地法院提起诉讼。寻求解决方案。 8、本合同自签订之日起生效。 (本合同传真有效,修改无效) 甲方:中华人民共和国山东嘉实伟业农牧业发展有限公司 乙方:蒙古国XX 签字: 签字: 联系电话: 联系电话: ____ 日期: 承包人:(以下简称甲方) 承包人:(以下简称乙方) 本着互利、公平的原则,经甲乙双方协商一致,同意签订如下翻译合同: 第一条:甲方正式委托乙方为其翻译“____________________________”。 第二条:甲方要求乙方将委托上述文件的__________文件翻译成________文件。 翻译价格以人民币/千字计算。 第三条:甲方有权要求乙方在____年____月____日之前完成并交付给甲方。 乙方未能在规定时间内完成翻译任务的,甲方将按合同金额每天扣减合同金额的3%。 第四条:甲方理解并愿意遵守乙方规定的《客户须知》。 第五条:乙方确认已收到甲方委托翻译的完整、清晰的文件。 第六条:乙方同意按照甲方要求的日期完成上述委托翻译,并向甲方付款。
第七条:乙方保证向甲方提供质量合格的译文,并对甲方提供的翻译稿件保密。 第八条:乙方有义务在一个月内回答甲方提出的问题。 A约翻译不收取任何额外费用。 翻译错误将免费更正,不收取任何费用。 其他翻译任务不属于此类别。 第九条:经双方协商,甲方委托的翻译项目价值为人民币。 乙方按甲方预付定金的%收取,共计人民币________元。 翻译完成并乙方将译文交付甲方后,甲方应一次性向乙方支付所欠翻译费。 甲方如需乙方邮寄发票,应提前注明。 甲、乙双方均须遵守合同条款。 实施过程中如发生争议,双方应协商解决。 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份。 本合同自盖章签字之日起生效,有效期... 本合同理解和执行过程中发生的争议,应以书面形式成立,并经双方协商一致视为本合同的一部分。 付款方式: 1. 银行转账 开户名称: 开户银行: 账号: 2. 快捷汇款 开户名称: 开户银行: 账号: 3. 邮局汇款地址: 邮政编码: 收款人: 签字日期:_________年__月____日: 甲方负责人: 乙方负责人: 以上为模板,具体增减可在签订具体合同时协商。
您可以通过电子邮件将您需要翻译的信息发送给我们。 翻译完成后将寄回给您。 电子邮件与书面合同一样具有法律约束力。 1、您决定与我们合作后,请根据翻译合同预付翻译总金额的30-60%的定金。 2. 完成您指定的翻译任务后,我们将立即通知您和您的公司。 您可以自由请求分配给我们的翻译任务的任何页面或部分,我们会立即将该页面的翻译发送回给您,让您确认我们的翻译任务已成功完成。 3. 在您确认我们完成了您交给我们的翻译任务后,请尽快将未付款项汇至上述账户。 4.我们收到您汇款给我们的款项后,我们会尽快将译文寄回给您。 5、对于长期合作的客户,我们可以在相互信任的前提下减少押金金额或减少手续,以便尽快将您想要的译文送到您手中。 翻译合同 甲方:_________ 乙方:_________ 签订本协议的目的是为了乙方向客户提供标准化、保密的翻译或本地化服务。 本着平等互利的原则,双方经友好协商达成如下协议: 1、翻译类型 甲方委托乙方翻译_________(资料名称),共_________页,约_________字。 2、翻译时间 双方同意翻译稿件的交付日期为________年________月_________。 3. 提交表格 4、信息保密 本协议涉及的甲乙双方在合作过程中或通过任何其他渠道了解到对方的信息,且未向公众披露。